サポンピポン:싸펑피펑

답변게시판
解説 ハングル:싸펑피펑

ハングル発音:サポンピポン

意味:争って血を流したくないならおとなしくしていろ

解説:「戦いたい?血を流したい?(싸우고 싶어? 피나고 싶어?)」を短くした言葉だ。酷い目に遭いたくなかったら、大人しくしていろという意味になる。

土曜日の夜、JTBCで放送されるバラエティ番組『知っているお兄さん』に由来する流行語だ。

この番組に出演するカン・ホドンが言葉での喧嘩に負けそうになると立ち上がって怒りながら「戦おうか?戦いたいか!?」とにらみつける。韓国の相撲で天下をとるほど体格も力も優れたカン・ホドンを相手に誰が喧嘩をしたいだろうか。

つまり脅しをかけている言葉だ。カン・ホドンの「戦いたい?血を流したい?」を「サポンピポン(싸펑피펑)」へと短くしたのはこの番組にレギュラー出演するSUPER JUNIORのメンバー、ヒチョルだ。

流行語を作った張本人がカン・ホドンなのか、ヒチョルなのか、少しあやうい部分だ。2人の合作と考えるのが正しいだろう。

とにかく『知っているお兄さん』の視聴者がSNSに広め、上手く言葉が出てこないとき使われるため、放送を見ていない人も知っている流行語となった。
  • Lim, Chul
  • 入力 2017-11-20 00:00:00

Copyright O2CNI All rights reserved.

目錄


      • facebook icon
      • twetter icon
      • RSSFeed icon
      • もっと! コリア