記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    キルル チュギゴ クレヨ(気を殺すのか):기를 죽이고 그래요
  • 解説
    ハングル:キルル チュギゴ クレヨ

    ハングル発音:기를 죽이고 그래요

    意味:気を殺すのか(過ちに関係なく、自身の子供だけをかばう非常識な親の定型化された発言)

    解説: 子供たちが少し走り回って遊ぶこともある。
    (うるさくすることもある、いたずらすることもある、殴ることもある、喧嘩することもある、問題を起こすこともある…など)

    なぜ私の子供の気を殺すのか。

    ツイッターであるユーザーが投稿した記事だ。

    「(なぜ私たちの子供の)気を殺すのか」という言葉がいつから始まったのか、確実な記録はない。すでに1990年代末からマスコミでもしばしばそのような表現が登場していた。

    この言葉が広がり、最近では「私たちの子供」の代わりにペットも登場する。

    公園で口輪をしていなかったり、または首輪さえ付けていない大型犬を連れてきた人に、「周囲の人々が驚くでしょう?」と抗議すると「うちの子は噛まない」と取るに足りないように言う人も多いという話だ。

    派生した表現も結構多い。「○○が××することもある、なぜ○○の気を殺すのか!」という用法は同じで、○○、××に応じて多くの変形が可能だ。1つの例として、「××はどう? 経済だけ上手くいけば十分だ」という経済万能主義を皮肉る表現もここから派生した言葉だと思われる。

    上の写真は、「気を殺すのか」という言葉に付きまとうインターネット上の写真だが、実際は全く関係のない写真だ。KBSドラマ『職場の神』でミス・キム(キム・ヘス扮)が訪ねてきた会社の同僚の妻が出産する兆しを見せると、戸惑う男たちに、自身が言ったものを持ってこいと怒鳴る場面だ。

    状況は完全に異なるが、あまりにも表情が絶妙で「気を殺すのか」を表現する写真として使われているようだ。

    「(なぜ私たちの子供の)気を殺すのか」とだだをこねる親に適切な対処法もある。実際にデパートで起きた事例を紹介する。コミュニティサイト「今日のユーモア」で紹介された事情だ。

    「デパートで子供が大騒ぎしていると、ある中年の婦人とぶつかったのだが、子供の母親がいう言葉が「子供だからそうすることもある。」なので、その婦人が「そうだ、子供はそうかもしれないが、ところであんたがそれではいけないだろう」と言って、優雅に見えてせ素敵だった。