解説 | ハングル:그거 먹는 건가요? ハングル発音:クゴ モンヌンゴンガヨ? 解説:「恋人いますか?」 「恋人?何ですか?それ、食べるものですか?」 上記の場合の「それ、食べるものですか?(그거 먹는건가요?)」は、自分がソロであることを強調するために使われているが、興味がないことを強調するために主に使用される慣用句だ。 イ・ウォンボクの漫画「遠い国、近い国」に、古代ローマ人がローマ以外の他に大国があることを全く知らなかったという部分で、「中国?それ食べるものですか?」という言葉が出て来る。これを勘案すれば「それ、食べるものですか?」という言葉は、2000年以前から使い始めたことを知ることができる。しかし、インターネット上の慣用句として固まったのは最近のことだ。 この表現は進化を重ね、「トゥッポジャプ(もっと単語帳を参照)」と一脈相通ずる意味を持ったり、若いネチズンたちは「クゲ モンミ?(그게 뭥미?)」などの簡潔なミスタイピング風に書く。 ごくまれに実際に食べるものと誤解して使用している場合もある。 例えば「桓檀古記(ファンダンコギ)は食べるものですか?どんな肉(コギ)でしょう?」など。 ☞ 桓檀古記 = 韓国上古史の本。韓国語の肉の発音であるコギが古記(コギ)と同じであるため起きた誤解。 |