解説 | ハングル:개판 5분전 ハングル発音:ケパン オブンジョン 意味:めちゃくちゃ/修羅場になる前の状況 解説: この言葉が使用される頃には、すでに修羅場になった状態の場合がほとんどだ。 ケパンとはどういう意味だろうか?ケ(犬)+パン?それともケ(開)パン? 周りの人に聞いてみるとだいたいケ(犬)パンだと思っている。犬が暴れるせいで制御不可能な状況だと。 しかし、語源を遡るとケ(犬)とは多少距離が遠い。 最も広く知られている語源はシルム(相撲)から由来したという説でケパンのケは改だ。シルムをしてもつれ合った選手が一緒に倒れたとき、お互いに自分のほうが勝ったと言い張って対面土俵が修羅場になってしまう。結局、審判が試合をもう一度しろと「ケ(改)パン」を宣言する。 もう1つの語源は韓国戦争と関連している。8度の避難民が押し寄せた釜山でご飯を配給するとき、事前に「ケ(開)パン」を予告した。「ケパン5分前」とは、5分後にご飯を分けてくれるという意味だ。なので空腹の避難民が配食窓口に押し寄せ押して転んで「なぜ押すのか」と大声を上げる。 だから「ケパン」よりは「ケパン5分前」がはるかに修羅場で、辛うじて統制することになる状態がケパンだろう。 しかし、年月が経つにつれケ(開、改)パンがケ(犬)パンとして認識されながら、ケパン自体が制御不可能な総体的な難局を意味するようになった。英語でDog's breakfast、going to the dogsがケパンと意味が似ている。 |