解説 | ハングル: 물 같은 걸 끼얹나 ハングル発音:ムルガットゥンゴルキオンナ 意味: 水のようなものをかけたのか? 解説: 非常識な言葉や態度について使われる流行語。 「あなたの子供が感電した時、こうやれば助かる!」 この字幕の下に女性の答えが字幕で出ている。 「水のようなものをかけたのかな?」 感電した人に水をかけるなんて。何を考えてるんだ?無知すぎる、番組に登場した女性たちは、大衆から、かなり悪く言われた 。 実は、2人の女性はとても悔しい思いをした。 あの言葉は「子供が感電して気絶した時、どうするのか」という質問に対する答えだった。「気絶した時」に対する答えとしては、少し勘違いしてるが、非常識な人だと非難されるほどではない。 感電して気を失った時、電源が遮断されたかを確認せずに水をかけるのも危険だ。感電してなかったとしても、気絶して意識のない人に水をかけて気道に間違って入れば、大きな災いを招くこともある。 頬や肩を軽く叩きながら、名前を呼ぶのが正しい答えだ。 テレビに出た2人の女性だけが悔しい思いをした。 実状が明らかになってからも「水のようなものをかけたのかな?」という流行語で残った。無数の変形も登場した。 -お金のようなものをかけたのか?(米軍) -おしっこのようなものをかけたのか?(スナイパー) -うんちみたいなものをかけたのか?(キム・ドゥハン、国会議員在職時代に国会議事堂にうんちを投げたことがある) さらに、ラッパーの Verbal Jint(金辰泰)は、『油のようなものをかけたのか?』という曲を作って発表した。 |