記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    テモリ カッカラ:대머리 깎아라
  • 解説
    ハングル:대머리 깎아라

    ハングル発音:テモリ カッカラ

    意味:ハゲ頭を剃れ

    解説:相手を挑発したり、適当に笑って済ませようとするときに使われる言葉。小学生など、幼い層で使われる幼稚なギャグと考えられ、相手が幼稚な言葉を嫌っている場合には挑発の意味が強くなる。

    「髪がないからハゲなのに、どうやって髪を剃れと言うのか」という疑問がわく言葉だ。

    もちろん、生まれた時から髪の毛が一本もない人であれば、このような疑問が100%正しいかもしれないが、仕方なく頭を剃った場合には、「ハゲ頭を剃りなさい」という言葉が成立するのかもしれない。

    かみそりで髪をきれいに剃ったのに、時間が経つにつれてうっすらと髪が再び生えた状態であれば、「ハゲ頭を剃りなさい」という言葉もある程度通じたりする。まばらに育った髪の毛は、荒地に雑草が生えたように、見苦しかったりもする。

    この言葉は、もともと朝鮮戦争後の貧しかった時代から伝わってきた相手をからかう歌だった。

    もとは「ハゲ頭剃れ、軍隊行けばビスケットくれるってよ」だった。

    当時は軍に入隊するとき、頭をハゲ頭と言ってもよいほど非常に短く切っていたので、ハゲ頭は僧侶だけでなく、新兵の象徴としても通じた。

    このとき、「ハゲ頭剃れ」は「ハゲ頭に剃れ」でという意味で、助詞の「に」が省略された意味で使われていた。

    今日まで伝わる過程で、後半部分が省略されたり、「ママが剃ってくれるって」「ママが○○くれるってよ」に変わった。

    成人の間ではあまり使われないが、2009年に放映されたMBCバラエティ番組『無限に挑戦』でパク・ミョンスがある参加者にこの言葉を聞いたことがある。