記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    ○○を殺しましょう。○○は私のかたき / ~를 죽입시다. ~는 나의 원수
  • 解説
    ハングル:~를 죽입시다. ~는 나의 원수

    ハングル発音:~ルル チュギプシダ. ~ヌン ナエ ウォンス

    意味:○○を殺しましょう。○○は私のかたき

    解説:2005年からしばらくの間流行していた小さなイメージがある。

    アカヤマアリのせいで飼っていたカタツムリが死んだことに悲憤慷慨した小学生が、アパートに張り紙を出してから、様々な形でパロディされた。

    以下は2005年当時、小学校2年生がマンションに貼り付けた張り紙の写真。

    韓国人でもこの文字は読みづらい。虫のような文字に、誤字も多く、注意して読まなくてはいけない。誤字を修正して訳すと以下のような意味になる。

    アリを殺しましょう(アリは私のかたき)
    私たちは2年間、カタツムリを育てていたのですが
    あるアカヤマアリがカタツムリを殺しました。
    アリを殺しましょう。
    カタツムリはとてもいいこでした。
    カタツムリはまだ死んでいないのに、無作法なアカヤマアリが噛みつきました。注意してください。
    くそ、アリのやつ、無礼なやつ。

    このイメージが流行した後、インターネットでは「○○を殺しましょう。○○は私のかたき」というパロディーが数え切れないほど出回った。