記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    オンニ チョ マウメ アンドゥルジョ(オンニ、私のこと気に入らないでしょ):언니 저 맘에 안들죠
  • 解説
    ハングル:언니 저 맘에 안들죠

    ハングル発音:オンニ チョ マウメ アンドゥルジョ

    意味:オンニ、私のこと気に入らないでしょ

    解説:相手を挑発する言葉として使われる。もちろん、話の前後の乗用を把握しなければならない。キム・イェウォンとイ・テイムの間で暴言が行き交ったという波紋が起きた後、韓国でパロディを生産し続けることのできる源泉になった。

    맘에 안들죠(マウメ アンドゥルジョ、気に入らないでしょ)の部分だけを利用して様々なところに利用されている。

    『アナと雪の女王』バージョン、軍隊バージョン、会社バージョンに野球バージョン、さらにこれを広告に利用したチキン店のバージョンもある。

    軍隊のバージョン

    氷点下20度の中、兵長が除雪作業を終えた後、内務室に入ってきた。
    一等兵:兵長、寒いですよね?
    兵長:ああ、寒すぎる。お前も一度行って来て見ろ。
    一等兵:ダメ
    兵長:お前は嫌なのか?他人がするのはよくて、見てるのは面白いか?
    一等兵:いや、いや
    兵長:誰に向かってタメ口を使っている
    一等兵:いやいや。寒くてねですね。いやいや、兵長、私のこと気に入らないでしょう?

    野球のバージョン