記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    ヨビョンチュ:여병추
  • 解説
    ハングル:여병추

    ハングル発音:ヨビョンチュ

    意味:「ここ、ビョンシン追加です」の略語

    解説:食堂で焼酎一杯と一緒にご飯を食べていて、お酒を追加で注文するとき、よく「おばさん、もう一瓶」と声をかけることになる。

    この言葉を正確に言うと「おばさん、ここに瓶を一瓶追加してください」となる。 この「ここ、瓶ひとつ追加です!(여기 병 하나 추가요)」という言葉を省略した単語がヨビョンチュだ。しかし、ヨビョンチュの元の意味とは異なり、「ここ、ビョンシン(不完全な人)をひとつ追加です(여기 병신 하나 추가요)」に変わった。

    ヨビョンチュは他にも別の意味でも使われる。ほとんど頭文字を取った言葉遊びのレベルだ。

    例を挙げると、

    何回も繰り返す間違いに(여러 번 하는 실수에)
    兵家の常事という言葉は、(병가지상사라는 말은)
    秋毫も似合わない(추호도 어울리지 않는다)

    また、「女性が兵務庁に行けば醜いですか(여자가 병무청에 가면 추한가요)」や「もしもし、兵務庁ですか。寒くて身体検査を受けに行けません(여보세요, 병무청이죠. 날씨가 추워서 신검 받으러 못 가겠어요)」に変形された言葉も出てきた。

    しかし、最も一般的な意味は「ここ、ビョンシン追加です」であり、漫画にも登場する。