記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    テバク(テバッ):대박
  • 解説
    ハングル:대박

    ハングル発音:テバク(テバッ)

    意味:大きな何かが成されること

    解説:何かが大きく成し遂げられること。興行が成功すること。大金を稼ぐという意味でも使われる。

    主にテバクがはじける(대박이 터지다)、テバクが出た(대박났다)と使われる。テバクの反対語はチョクパク(쪽박)。

    派生語として使われるテバク事件(テバクサッコン、대박 사건)とはBig Issue、Big Eventという意味だと捉えてもいい。

    正確な由来は分からない。一部では、賭博場で使用している場合が多いので、大博(テバク、대박)という漢字から由来したと主張している。英語のJac​​kpotが似たような意味なので、ギャンブルに由来したという説が有力視されている。

    一方、フンブがツバメがくれた宝物がいっぱいの大きな瓢(かんぴょうの原料、韓国語では박)を割って財を成したことから由来を探したり、大きな船(大舶)から始まったという説もある。

    しかし、若い層、特に女性が使い始め、軽い感嘆詞へと変質した傾向がある。実際、女子中高生が最も多く使う口癖の一つでもある。「テバク事件」も、ただの感嘆詞になっているほどだ。

    日本語だと、「大当り」が本来の意味と近いが、口癖のように使用するため、テバクにふさわしい日本語はむしろ「スゴイ」であるとかや「スゲー」あたりが合っている。