解説 | ハングル:에바 / 삼진에바 ハングル発音:エバ / サムジンエバ 意味:大げさだ 解説 Over。「大げさに行動する」という意味のコングリッシュ(韓国語式英語)である「オーバー」が、再度変形された言葉だ。発音しやすく語感がよいため流行したという説が有力だ。 英単語のOverが動詞として使われる時は、いつも主体が必要だ。 「あまりオーバーするな!」が言う相手であるようにだ。 オーバーに「エバ」に変わって楽になった点があれば、主体がいらなくなったということだ。 それに、必ずしも人である必要もない。 動物はもちろん自然災害もエバの対象だ。 激しい猛暑や15日間も続いた梅雨も、天がエバしていると表現できる。 自然はオーバーではないけれどエバはするという意味だろうか。 とにかく英単語のOverでは決して見られない用法だ。エバはこれに加えて新しい用途も作り出した。 置かれた状況や事件が理屈に合わず、不合理だと考えている時に使う言葉だ。 「それはエバだ」 やりす過ぎという意味なので、一見Overの本来の意味とも合うようにも見える。 サンジンエバは、集まりで意見を交わしたり会議をしたりする時に、3人が「エバだよ」と言えば、事件が棄却されることを意味する。 簡単に言うと、ある行為が可能か?という問いに「エバだよ」という意見が3人以上出たなら、なかったこととみなされるのだ。「サンジンエバ」はエバと野球用語の三振(サムジン)と組み合わさった言葉で、ネイバーウェブコミックに登場するコガルワンの漫画『モンスターハンターの日常』から由来している。 ちなみにエバが日本語の「やばい」と使い道が似ているという意見もある。 |