記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    ボブギュ:법규
  • 解説
    ハングル:법규

    ハングル発音:ボブギュ

    意味:Fuck You

    解説:

    「ポッキュ(Fuck You)」を遠回しに言った言葉。韓国の代表的な悪口である「シプパル、シパル(씹팔、씨팔)」が聞きづらいため「シクパン」と表記するのと似ている。漢字で書くと規(辞書で探すと「法規」という説明が載っている)

    Fuck You.
    代表的な英語の悪口だ。
    口で音を出す必要もない。おとなしく(?)中指を立てるだけでいい。

    大人たちだけするのでもない。
    韓日ワールドカップの2002年には、UEFA決勝戦でドイツチームと対戦したオランダの5歳の少年が堂々とした姿勢でこの技を駆使した。

    Fuck Youがいつから「ボブギュ」で使われるようになったのだろうか?
    確かではないが、大体2013年ごろ登場したと思われる。ゲーム番組や映画、ドラマ字幕で用語を純化して表現しているうちに、似た発音がボブギュを借用したように思える。

    よく使えばボブギュも妙に聞こえるだろう。
    実際、中高校社会科目の授業中に先生は民主市民として守らなければならない法規を熱心に説明するが、学生の中で笑いを堪え切れず叱られる場合がよく起こる。