記事一覧

ニュース

数字経済

テクノロジー

コラム

ビューティー

カルチャー

エンタメ

旅行

韓国Q&A

新造語辞典

もっと! コリア (Motto! KOREA)
HOME > 新造語辞典

  • タイトル
    ムルガットゥンゴルキオンナ:물 같은 걸 끼얹나
  • 解説
    ハングル: 물 같은 걸 끼얹나

    ハングル発音:ムルガットゥンゴルキオンナ

    意味: 水のようなものをかけたのか?


    解説:

    非常識な言葉や態度について使われる流行語。

    上の写真は10年前の2008年10月、KBSの時事教養番組『危機脱出ナンバーワン』のあるシーンだ。
    「あなたの子供が感電した時、こうやれば助かる!」
    この字幕の下に女性の答えが字幕で出ている。
    「水のようなものをかけたのかな?」

    感電した人に水をかけるなんて。何を考えてるんだ?無知すぎる、番組に登場した女性たちは、大衆から、かなり悪く言われた 。

    実は、2人の女性はとても悔しい思いをした。
    あの言葉は「子供が感電して気絶した時、どうするのか」という質問に対する答えだった。「気絶した時」に対する答えとしては、少し勘違いしてるが、非常識な人だと非難されるほどではない。

    感電して気を失った時、電源が遮断されたかを確認せずに水をかけるのも危険だ。感電してなかったとしても、気絶して意識のない人に水をかけて気道に間違って入れば、大きな災いを招くこともある。 頬や肩を軽く叩きながら、名前を呼ぶのが正しい答えだ。

    テレビに出た2人の女性だけが悔しい思いをした。
    実状が明らかになってからも「水のようなものをかけたのかな?」という流行語で残った。無数の変形も登場した。

    -お金のようなものをかけたのか?(米軍)
    -おしっこのようなものをかけたのか?(スナイパー)
    -うんちみたいなものをかけたのか?(キム・ドゥハン、国会議員在職時代に国会議事堂にうんちを投げたことがある)

    さらに、ラッパーの Verbal Jint(金辰泰)は、『油のようなものをかけたのか?』という曲を作って発表した。